No exact translation found for أصول متبعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أصول متبعة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order.
    ويرى الأمين العام أن الوثائق المقدمة تستوفي الأصول المتبعة.
  • The practice of the European Court of Human Rights clearly confirms this.
    والأصول المتبعة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تؤكد ذلك بكل وضوح(7).
  • In the opinion of the Secretary-General, these credentials are in order.
    ويرى الأمين العام أن تقديم الوثائق المذكورة تم حسب الأصول المتبعة.
  • Article IV (1): “duly authenticated” and “duly certified copy”
    المادة 4 (1): "القرار الأصلي مصدّق عليه حسب الأصول المتبعة" و"نسخة معتمدة حسب الأصول"
  • Protocol is anyone within the bomb radius... stays inside and away from exterior windows.
    الأصول المتبعة بحالة ما إن كان أحد بمحيط نصف قطر .القنبلة ، فيتحتم البقاء بالداخل ، و البعد عن النوافذ
  • United Nations officials in Cyprus were duly informed about the incident and the detainee was examined by a United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) doctor, who found his condition fully satisfactory.
    وقد أُبلغ موظفو الأمم المتحدة في قبرص بالحادث، حسب الأصول المتبعة، وفحص طبيب تابع لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الشخص المحتجز ووجد حالته مُرضية تماما.
  • The Board noted the inadequate control over the disposal of assets by some field offices and their non-compliance with the existing relevant policy.
    لاحظ المجلس عدم كفاية ضوابط التصرف في الأصول المتبعة في بعض المكاتب الميدانية وعدم توافقها مع السياسة القائمة في هذا الصدد.
  • On 24 October 2000, he requested sick leave because he had been found at “fault for unusual rhythm in saluting”.
    وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، طلب الحصول على إجازة مرضية لأنه تبيّن "أنه يخرج عن الأصول المتبعة في أداء التحية".
  • Please outline the procedure for freezing assets. By whom can it be initiated? Who decides on the freezing of assets?
    يرجى عرض الإجراءات المتبعة لتجميد الأصول المالية.
  • While acknowledging progress made in 2002, the Board strongly reiterates its recommendation that UNHCR: (a) reduce without further delay the default values in its asset management system; and (b) provide an accurate disclosure of non-expendable property.
    وبينما يسلم المجلس بالتقدم المحرز في عام 2002، يؤكد بشدة من جديد توصياته الموجهة إلى المفوضية: (أ) المبادرة دون أي إبطاء آخر إلى تخفيض القيم الافتراضية في نظام إدارة الأصول المتبع لديها؛ و(ب) إعداد بيان دقيق بالممتلكات غير المستهلكة.